molayo *
i just got home from the korean movie theater.
in korea, you purchase a numbered seat ticket, like at a concert.
little known fact.
also in korean theaters, when they show "english" language movies,
they have korean subtitles.
of course.
however, sometimes, but not always, the subtitles are strictly in korean. which means that in a movie like lord of war or munich, an english speaker such as myself will miss out on a lot of the dialogue, and the epilogue.
if anyone knows the epilogue from munich, please let me know.
i saw the numbers 9 and 11 and i hope it had nothing to do with 9-11.
* molayo also translates as "i don't understand."
1 replies:
Sorry, no idea of the words at all (although i can get you a copy of the subtitles on a different movie easy enough), but happily BS works in Viet, so i can now ignore it by choice, instead of not being able to get it at all!
Post a Comment
<< Home